Ezen a héten folytattam az újonnan megkezdett tudományos cikk fordítását Azt döntse el az angolul jól tudó olvasó, hogy milyen minőségben fordítottam őket, de talán jól. A fordításhoz szótárnak most a https://translate.google.hu/?hl=hu#en/hu/awareness oldalt használtam, ahol a szavak angol és magyar megfelelőinek belinkelt hangfájljait is mindig többször meghallgattam gyakorolva a kiejtést. Továbbá a lefordított mondatokat egészben is visszahallgattam és visszamondtam most is a http://www.ivona.com/ oldalon. Illetve folytattam a http://www.asknature.org/ oldalon, amely angol nyelvű, mérnöki tervezéshez felhasználható, természeti analógiákat tartalmazó adatbázis, a természeti analógiák fordítását, amit majd saját műszaki terveimhez szeretnék felhasználni egyszer.
http://www.asknature.org/
The cell walls of wood in trees self-assemble through structural features, not biochemistry. A fa sejtfalai a fákban önállóan állítanak össze belső struktúrákat nem biokémiai módszerekkel.
Live oaks survive strong winds because of high wood strength and a low canopy that branches out in multiple subdivisions without a main axis. Az élő tölgyek túlélik az erős szeleket, mert a magas fának erős és alacsony lombkoronája van amely ágak alrendszereire ágazik szét anélkül, hogy ezek közül az alrendszerek közül bármelyik is domináns lenne.
Comparison of Emerging Manufacturing Concepts
The design of these systems, in particular the architectural aspects, stresses recursive part-whole relations. Ezeknek a rendszereknek a tervezése különösen az építészeti vonatkozásaikat illetően hangsúlyozza a rekurzív rész-egész viszonyokat.
However, the approaches differ in the manner in which these aspects are used to describe and design the basic units of manufacturing and their autonomous properties (for a detailed discussion see [15]). Mindazonáltal a megközelítések eléggé különbözőek a módszereket illetően ahogyan ezeket a szempontokat felhasználják a gyártási rendszerek alapvető egységeinek és azok egyedi tulajdonságainak leírására és megtervezésére (a részletes tárgyalást lásd: [15])
The definition of a unit in BMS is a modelon that may be capable of multiple operations. A BMS, mint egység definíciója egy modelon amely képes lehet többirányú műveletek elvégzésére.
These may be defined through repeated cell division (recursion) using DNA type growth process. Ezeket definiálhatjuk úgy is az ismételt sejtosztódás (rekurzió) fogalmát felhasználva, hogy a DNS típusát felhasználó növekedési folyamat.
Definition of holons are similar. A holonok definíciója is ehhez hasonló.
Their definition, however, may be carried out top-down by defining the holarchy first and the constituent holons subsequently. Definiálásukat mindazonáltal elvégezhetjük felülről lefelé haladva, először a holarchia meghatározásával, majd azután az azt alkotó holonok meghatározásával.
Designing fractals requires consideration of the six levels of environment as discussed before. A fraktálok tervezéséhez szükséges környezet hat szintjének átgondolását tárgyalás előzi meg.
Their design is bottom-up similar to BMS, where the operations are assigned to lower level fractals according to their ability before higher order fractals are formed to subsume the already assigned functions. Tervezésük alulról felfelé haladva történik hasonlóan a BMS tervezéséhez ahol a különböző műveletek képességeik szerint jelölik ki az alacsonyabb szintű fraktálokat a magasabb rendű fraktálokat megelőzően, megfelelően beosztva a már kijelölt funkciókat.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése