2016. január 10., vasárnap

43. hét

Ezen a héten egy angol nyelvű videó fordítását kezdtem el ami itt érhető el: https://www.youtube.com/watch?v=6oWLIVNI6VA Azt döntse el az angolul jól tudó olvasó, hogy milyen minőségben fordítottam őket, de talán jól. A fordításhoz szótárnak most a https://translate.google.hu/?hl=hu#en/hu/awareness oldalt használtam, ahol a szavak angol és magyar megfelelőinek belinkelt hangfájljait is mindig többször meghallgattam gyakorolva a kiejtést. Továbbá a lefordított mondatokat egészben is visszahallgattam és visszamondtam most is a http://www.ivona.com/ oldalon.

0:02 hello and welcome to the premier institutes public lecture series Jó napot és üdvözlöm Önöket intézményeink nyilvános előadás sorozatának premierjén.
0:05 presented by Sun Life Financial Canada amelynek fő pénzügyi támogatója a Sun Life Financial Canada.
0:08 my name is John matlock director for external relations and public affairs Az én nevem John Matlock és én vagyok az igazgatója a külkapcsolatok és nyilvános ügyek
0:11with the Institute Greg check your regular host Greg intézetének amely rendszeresen ad otthont ezeknek az eseményeknek.
0:14 and director for educational reaches away tonight a little bit under the Továbbá én vagyok a koordinátora annak az oktatási folyamatnak amely ma este kis részben tová folytatódik ma este.
0:18 weather Az időjárás
0:19 so we hope brad gets well very soon and meantime it is my pleasure to thank you reméljük hamar rendbe jön ez a feladat pedig megtiszteltetés számomra, és köszönöm
0:24 for attending on this chilly night látogatásukat ezen a fagyos éjszakán.
and to welcome in Bancroft up Sun Life Financial Canada Továbbá üdvözlöm Bancroft-ból a Sun Life Financial Canada képviselőit
0:29 our public lecture sponsor the entire public lecture series all season long is a mi nyilvános előadásunk szponzorait, mivel az egész nyilvános előadás sorozat minden évadja
0:34 made possible csak az ő közreműködésükkel vált lehetővé
0:35 spikes on life so please join me in thanking in Kérem Önöket köszöntsük együtt egy rögös életút után
0:38 very much for you wonderful now a little bit about doctor robert eredményekkel teli jelent maga mögött tudó Dr. Robert
0:46 digraph someone we've been hoping to share with you for three years now Digraph-ot aki reméljük megosztja velünk annak a három évnek a történetét
0:50 doctor digraph is director and Leon levy professor amíg Dr. Digraph igazgató Leon Levy pedig professzor volt
0:53 up the Institute for Advanced Study in Princeton his research focuses on the a Princeton Egyetem Felsőfokú Tanulmányok Intézetében kutatásuk középpontjában pedig a
0:58 interface between az összefüggés áll a
0:59 mathematics and particle physics in fact doctor digraph is a mathematical a matematika és a részecskefizika között. Valójában Dr. Digraph matematikai
1:03 physicist fizikus
1:04 who has made significant contributions in string theory aki jelentősen hozzájárult a húrelmélethez
1:07 doctor dryer after also very strong advocate for science education Dr. Dryer jelenleg is nagyon szigorú szószólója a tudományos oktatásnak,
1:12 and he is a distinguished policy adviser is past president of the Royal továbbá ő egy kiválló politikai tanácsadója és korábbi elnöke
1:16 Netherlands Academy of Arts and Sciences a művészetek és tudományok holland akadémiájának
1:19 in fact that is the nation's leading Valójában a nemzet vezető
1:22advisor in science to the government and he is currently coach a rough the tanácsadója a tudományban a kormányzat területén illetve jelenleg közvetítő és koordinátor
1:26 Interac Adam you counsel a jogi tanácsadás terepén
1:28 which is a global alliance up many science academies amely a tudományos akadémiák összességének globális szövetségében zajlik.
1:31 that advises the UN and many other international organizations Az ő tanácsai nyomán az ENSZ és más nemzeetközi szervezetek
1:36 for his contributions to scientific research is leadership in educational hozzájárulása a tudományos kutatás területén vezető helyet fogla el az oktatásban
1:41 outreach a tájékoztatás területén
1:41 his support the sciences and the arts and for his advocacy in the public az ő támogatása nagyon sokat jelent a művészetek és a tudományok terén továbbá érdek-képviseleti tevékenysége is a nyilvános
1:46 policy space politika terében.
1:47 doctor digraph was awarded this but no surprise which is the highest Dr. Digraph díjazott volt és ez nem meglepő. A legmagasabb
1:51 scientific award in the Netherlands in 2003 tudományos kitüntetés Hollandiában 2003-ban
1:54 very high honor and more recently in 2012 amely nagyon nagy megtiszteletés és újabban 2012-ben
1:58 he was named and night up the order another one slime róla nevezték el sorrendben a második díjat is.
2:02and he is a member of the American Academy of Arts and Sciences Ő egyben tagja a Művészetek és tudományok Amerikai Akadémiájának is.
2:05 and the American Philosophical Society so tonight illetve az Amerikai Filozófiai Társaságnak is így ma este
2:09 he will take us on a rather mind-bending an interesting journey ő fog minket egy meglehetősen elmecsiszoló és érdekes utazásra invitálni
2:13 into the unreasonable effectiveness of quantum physics a kvantum fizika ésszerűtlen hatásmechanizmusainak területére.
2:16 in modern mathematics please welcome doctor robert digress A modern matematika területén üdvözlöm Dr. Robert Digress-t
2:34 good evening ladies and gentlemen with an absolute honor to be here Jó estét kívánok hölgyeim és uraim, számomra abszolút megtiszteltetés, hogy itt lehetek,
2:37 and with for such a enthusiastic and supportive és ilyen lelkes és támogató
2:40 an engaged public up so tonight though electric take you through an adventure illetve elkötelezett közönség előtt szerepelhetek ma este, bár a technikai lebonyolítás egy kaland volt
2:46 about interaction love to love mine two great loves Az interakció létrehozása két fél között a legnagyobb szerelmem.
2:49 physics and mathematics and how they are A fizika és a matematika, illetve a kettő
2:52 interact than that courses goes back down down history not every application kölcsönhatásai ahogy a kurzuson megyünk vissza a történelemben
2:57of a
2:57mathematics was X successful as you see in this picture matematika nem minden alkalmazásában volt sikeres ahogy azt a képen láthatják
3:01 and my title is a true taken form és az előadásom címe eredeti formájában
3:04 a beautiful essay written by noble prize winner egy gyönyörű esszé amelyet a Nobel díj nyertese írt
3:07 Eugene Whitner in 1960 where he talked about the unreasonable effectiveness Eugene Whitner 1960-ban amikor ő találkozott a

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése